"HEY!" the other yelled, insulted "I can't help it if I'm a very busy person you know! I have.stuff that needs doing without sitting around listening to all that stuff, you know." "Must have slept through that class" the first murmured, only to hear an snort and answer of "THAT class? How many others?" You should know this by now-aren't you a ninja?" The sarcasm was back in the black-haired ones voice. "I saw something, a flash just up ahead to our 2 O'clock." "What was that?" a female head snapped around. The black-haired one just snorted an affirmative and nothing more was said. A DEMON, on the other hand, wouldn't care, it would just kill them for no reason." It would protect it only as long as it felt threatened. "Well an animal would be protecting its territory, or even its nest. "Why, pray-tell is that" the sarcasm was thicker this time. "And what do you think has been attacking hunters and villagers? The trees" the black haired asked sarcastically. "If there is even is one" the first complained. "Shut it" another hissed "you'll give our position away to the demons!" It's quiet."Īnother, a black-haired male, spoke "if you say 'too quiet' then you'll regret it." There was a slight noise followed by the firsts protest "ow! What was that for? I wasn't gonna!" Someone suddenly spoke softly, voice a near whisper but startling everyone by its suddenness. The well-worn dirt path leading them out of the small town towards the thick tree area was starting to become rockier as the track started to fade into parts not usually tread by human feet as the group headed further in, weapons and all senses ready, not sure what to expect but even the most seasoned of them on alert to anything.Įven the most skilled of warriors could be taken out in a split second by something, anything, and a demon? Of course they were on edge. How could he not with what was inside him? So that was why HE was there, there with his team to investigate these stories and find the truth, to locate this demon or demons, or if it was some kind of animal and why it was there, and either stop it or if it was a threat-kill it.Īfter all, one of them knew only too personally what demons were like, both physically and intermittently. They were only new, starting at least a week ago, and even though no one was killed-just some seriously injured-the small town was being cut off from the rest of the world more then ever before, tourists would NOT go somewhere threatened by demons unless they were budding hunters (or just stupid-as in gawkers).Īfter the 'incident' six years ago that nearly destroyed the entire area, the village\small town was still recovering and definitely could NOT afford to lose tourist revenue. Stories of demons being seen in the area of trees around his old home town. kanojo ga koto wo shitara そのようなことをしたら (same meaning.Stories were what brought them there.kekkon φ suru 結婚する To do "a marriage." To marry.In Japanese, suru する is a verb with several complicated uses: it translates to "to do X" as an auxiliary verb that turns nouns (called verbal nouns in this case) into verbs (called suru-verbs) it can express humble speech ( kenjougo 謙譲語) in the patterns o/go-deverbal noun- suru おVする, ごVする it translates to "to make X become Y" as a lexically causative eventivizer forming an ergative pair with naru なる, "to become," and "to decide on," "to choose," and "to pretend that" various things for various reasons it can translate to "to do stuff like" when used with the tari-form it translates to English copulas of sensory stimuli such as "feels," "smells," "sounds," "tastes" as an intransitive cognitive stative verb in a double subject construction with "feeling," "smell," "sound," or "taste" as its small subject, as well with other nouns for feelings it similarly translates to "to feel X" when used with a null-marked psychomime, to "to make a sound" when used with an onomatopoeia, and all sorts of meanings with other mimetic words when preceded by the to と particle it can quote what someone else determined, it can make a stipulation in a contract or law, establish a hypothetical scenario, hint the passage of time with mimetic words, and in relative clauses it can mean something has something else for something else-else it translates to "to try to" when preceded by the to particle after a volitional form it translates to "to wear X" when used with some clothing terms, and more generally to refer to one's appearance translating as "to have X" with terms for body parts it translates to "to be an X," when used with an occupation or type of person it can mean to use the functions of different body parts it can mean to cover things with different covering objects it can mean to be worth a monetary value or to pass an amount of time.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |